【スポンサーリンク】
サロンのホームページからメールが、来たので最初サロンのホームページにコメントが、入ったのかと思いました。
メールの内容を見ると英文です。
なんか嫌な予感がしました。
私自慢じゃないけど英語わかりません。
中学生の頃は、英語塾通っていたのに!
塾の月謝どぶに捨てたようなもんですね(^^;)
でも今は、便利な時代になりました。
英文をコピーして翻訳アプリ(DeepL)にペーストして訳してみると営業の宣伝の文章でした。
【▼記事は、下記に続く】
スポンサーリンク
【▲上記の記事からの続き▼】
スポンサーリンク
【▲上記の記事からの続き▼】
差出人: Berry Pannell 題名: Berry Pannell メッセージ本文: It is with sad regret to inform you that because of the Covid pandemic BestLocalData.com is shutting down.We have lost family members and colleagues and have decided to shut down BestLocalData.comIt was a pleasure serving you all these years. We have made all our databases available for $99 (All of it for $99) for those interested.Kind Regards, BestLocalData.com Berry |
訳してみると下記のような内容でした。
Covidパンデミックのため、BestLocalData.comは閉鎖されることになりました。
私たちは家族や同僚を失い、BestLocalData.comを閉鎖することにしました。 長い間、皆様のお役に立てたことを嬉しく思います。ご興味のある方には、当社のすべてのデータベースを99ドルでご利用いただけるようにしました(All of it for $99)。 Kind Regards, |
とまあ「なんじゃこれっ!」て感じです。
どういう経緯で私のサロンのホームページに辿り着いたのかは不明です。